Хафиз Ибн Касир в толковании этого аята сказал: «Попечительство мужчины проявляется в том, что он является господином и повелителем женщины и воспитывает ее тогда, когда ее характер начинает искривляться» См. «Тафсируль-Кураниль-’Азым» 1/741.
Это подтверждается следующими словами Пророка (мир ему и благословение Аллаха): «Если бы я мог приказать совершить земной поклон кому-то помимо Аллаха, то приказал бы женщине склониться перед своим мужем. Клянусь Тем, в Чьей длани находится душа Мухаммада! Женщина не исполнит своих обязанностей перед своим Господом, пока полностью не исполнит своих обязанностей перед мужем. Она не должна отказывать ему, даже если она будет при родах» См. «Сахихуль-Джами’» 5295.
Всевышний Аллах сказал: «Праведные женщины покорны [Аллаху и своим мужьям] и хранят в отсутствие своих мужей то, что Аллах велел хранить» (Женщины, 34).
Шейхуль-Ислам Ибн Теймийа (да смилуется над ним Аллах) истолковал этот аят следующим образом: «Праведной женщиной считается та, которая всегда подчиняется своему мужу. После выполнения обязанностей перед Аллахом и Его Посланником, мир ему и благословение Аллаха, для женщины нет ничего более важного, чем выполнение своих обязанностей перед мужем» См. «Маджму’уль-фатауа» 32/275.
Современные женщины должны обратить внимание на эти наставления. В еще большей степени это относится к тем женщинам, которые преступают границы дозволенного, ведут себя, как мужчины, и пытаются руководить своими мужьями. Такие женщины делают все, что им угодно. Они ведут беспорядочный образ жизни и называют себя борцами за свободу и права женщин. Но в действительности они являются женщинами, которые сбились с прямого пути, и отдают предпочтение мирской жизни перед жизнью будущей.
Сестра наша! Будь осторожна и не сбейся с пути истинного. Не иди по стопам таких женщин, поскольку тебя ожидает День, от ужаса которого поседеют даже дети.
Всевышний Аллах заложил в мужчинах и женщинах врожденные качества, которые обеспечивают мужчинам определенное главенство над женщинами.
О ТОМ, КАК СТАТЬ ПРАВЕДНОЙ ЖЕНОЙ
Перевод с арабского: Абдуллах И. Э.
Редактор перевода: Кулиев Э. Р.
Источник
ВАМ ТАКЖЕ МОЖЕТ БЫТЬ ИНТЕРЕСНО
comments powered by Disqus